CANCIÓN DE AMOR PARA LAS BRIGADAS INTERNACIONALES

 Estas voces que llegan a mis labios

son voces conocidas;

es la voz de Hans Beimler recitando un poema

y  la de Ernst Busch cantando una canción de Bertold Brecht.

 

Las tengo aquí mezcladas,

dentro de mi garganta,

con otras amadas voces que mucho he respetado:

las de César Vallejo, Neruda, Miguel Hernández,

Federico, Cernuda, Aleixandre…

 

Pero otras muchas voces murieron por nosotros

y sus nombres ni siquiera están puestos

en una piedra grande.

Galopan estas voces hasta mi corazón.
En él tiene cabida

Julian Marcos  En La llamada española…

 

En   nodo50.org/exilioargentino

JULIAN MARCOS, nace en Madrid, en 1934, “con la Revolución de Asturias como telón de fondo”, como el mismo señala. Estudia en Gijón, con los curas maristas y en el Liceo Francés de Madrid. A los l5 años escribe “Presencia Poética Universitaria”, su primer poemario, que editará la Facultad de Derecho de la Universidad Complutense. Realiza estudios de Filosofía y Letras y Derecho en dicha institución. En 1960, ingresara en la Escuela Oficial de Cinematografía y se titulará en el ciclo  1964/1965. Colaborará con los maestros Luis Buñuel, Juan Antonio Bardem y Luis García Berlanga, como ayudante de dirección. Dirige en 1960 el cortometraje “Día de los Muertos”, junto a Joaquín Joreda, donde, con un  realismo pietista y descarnado a la vez, fustiga los viejos cultos. Desde 1977 trabaja como ayudante de Carlos Saura (“Boda de Sangre, Carmen”, “El amor brujo”.) Su largometraje, “La Matanza” es de 1975 y “La taberna fantástica” del año 1978. El guión de éste último es de Alfonso Sastre y donde, entre otros actores, participaron Francisco Rabal, Rafael Álvarez “El Brujo”, Juan Luis Gallardo. Son otros poemarios suyos: “El carnaval” de Ediciones Hyperión, en 1977 y “Territorio” de Ediciones Libertarias, en 1990. Se autodefine como un creador dentro de las coordenadas del expresionismo en todas sus facetas. Motivado por los desgarradores destinos de los informadores gráficos de guerra, nos aproxima con solidaridad este texto polifónico que editamos fraternalmente.
Esta entrada fue publicada en Bertsotan/ en verso. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.