Así entra el puñal a la carne—y el vapor del pan caliente
así sube. Pero
El crujir de la alta haya
En las montañas que el rayo respetó – pero también
Las multitudes en las plazas que se agitan con pañuelos rojos
Primero de mayo—
Tus grandes ojos negros entibian el mundo
En ellos se asolea el Mediterráneo y extiende sus rudos
cuellos las gamuza de los riscos
Tu pecho amplio velludo cual vid azufrada
Y tu mano derecha insecto mítico
Va y viene a los papeles blancos a la luz y a la tiniebla
Va y viene bordoneando
Y levanta colores y formas
No sólo de esas que colocan el sábado las señoras en
sus anaqueles
Recuerdos de luna de los esposos
Llenos de áureos luceros y de rombos rosados
Pero también de las otras cosas que puede ver uno cuando lo
arrebata un anhelo profundo
En los cochecitos de los niños
En los dobles sestes de los generosos
En los huevos de la tortuga
En las víboras que se golpean con el fuego
O hasta en las florestas inconmensurables de los Continentes
Cuando cae la noche
Cuando los negros cruzados de piernas en torno al fuego cantan
todos juntos el “aleluya” con las armónicas
Qué es entonces eso que no se quema—que es eso que
resiste
En las grandes mesetas del Amor en los perdidos monumentos de
los aztecas
En la luna menguante en el espinoso sol lleno – qué es
esto que no se dice
A veces sin embargo en instantes de divina superfluidad se
manifiesta.
Picasso: con el resplandor de la Vía Láctea vierte en el infinito
Picasso: con la obstinación con que se vuelve hacia el norte la
aguja magnética
Picasso: como desaparece un acorazado en las profundidades de la
alta mar
Picasso: en lo inmensurable de la flora surrealista
Picasso: en lo abreviable de la fauna kilométrica
Picasso: paloma
Picasso: Centauro
Picasso: Guernica
De Odiseo Elytis
Odysséas Alepoudélis, conocido por su seudónimo Odysséas Elýtis (Heraclión, 2 de noviembre de 1911–Atenas, 18 de marzo de 1996), fue un poeta griego, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1979, considerado como uno de los renovadores de la poesía griega en el decurso del siglo XX. Pertenece a la generación literaria de los años 1930 y fue distinguido en 1960 con el Premio Nacional Griego de Poesía. Es conocido, especialmente, por su extenso poema de 1959 To axion estí (traducido como Dignum est en su versión en español) Mikis Theodorakis estrena la musicalización de To axion estí en 1964. De este modo, la obra de Elytis logra salir de los ámbitos intelectuales y literarios, haciéndose masiva. Tradujo algunos de los poemas del Romancero Gitano, de Federico García Lorca, escrito en 1928. Las traducciones se publicaron en las revistas Cuaderno (Τετράδιο) y en Nuevo Hogar (Νέα Εστία). Estos fueron musicalizados por Mikis Theodorakis en 1967 con el nombre original. En 1971, la cantante María Farantoúri y el guitarrista clásico John Williams, grabaron una versión titulada Theodorakis-Songs of Freedom.
Fue denominado «El Poeta de la Luz» debido al rol central que esta desempeña en su poesía.
Su obra se conoce fuera de Grecia a través de recopilaciones que recogen, traducidos, muchos de sus poemas, aunque su obra incluye también traducciones de poemas y obras de teatro.