WAITING FOR THE GREAT LEAP FORWARDS

El 21 de noviembre de 1985, un nutrido grupo de músicos británicos de izquierdas entre los que destacaban Billy Bragg, Style Council, The Communards, Madness, Prefab Sprout, Sade o The Smiths, por solo nombrar a los más conocidos, decidieron dar la batalla a Margaret Thatcher y a su ofensiva neo-liberal con el arma que más dominaban: la música. Para ello crearon un colectivo de acción denominado “The Red Wedge” (La Cuña Roja), en alusión al cartel revolucionario firmado en 1919 por el artista constructivista soviético, El Lissitzky, que con el lema “Golpea a los Blancos con la cuña roja” utilizaron los Bolcheviques al comienzo de la guerra civil para animar a los obreros rusos a integrarse en el “Ejército Rojo”.
The Red Wedge” permaneció en activo como colectivo hasta bien entrado 1990, y en sus
5 años de existencia recorrió de punta a punta Gran Bretaña, apoyando con música las
huelgas más sonadas de aquella nefasta época de la reciente historia británica, y
destinando los beneficios de los numerosos conciertos a engrosar las cajas de
resistencia de los huelguistas.
En 1988, Billy Bragg, el más comprometido de los músicos ingleses de aquel momento,
editó su álbum “Workers Playtime” en el que destacaba especialmente una canción
titulada Waiting for the great leap forwards en la que con una letra a ratos
surrealista, a la manera de Bob Dylan, a ratos hiperrealista, casi como un
diario de campaña, Bragg hacía una crónica de la gira y de los problemas personales
y profesionales que provocó su apoyo decidido a la causa de los trabajadores.

WAITING FOR THE GREAT LEAP FORWARDS

It may have been Camelot for Jack and Jacqueline
But on the Che Guevara highway filling up with gasoline
Fidel Castro’s brother spies a rich lady who’s crying
Over luxury’s disappointment
So he walks over and he’s trying
To sympathize with her but he thinks that he should warn her
That the Third World is just around the corner
In the Soviet Union a scientist is blinded
By the resumption of nuclear testing and he is reminded
That Dr. Robert Oppenheimer’s optimism fell
At the first hurdle
In the Cheese Pavilion and the only noise I hear
Is the sound of someone stacking chairs
And mopping up spilt beer
And someone asking questions and basking in the light
Of the fifteen fame filled minutes of the fanzine writer
Mixing pop and politics he asks me what the use is
I offer him embarrassment and my usual excuses
While looking down the corridor
Out to where the van is waiting
I’m looking for the great leap forwards
Jumble sales are organized
And pamphlets have been posted
Even after closing time there’s still parties to be hosted
You can be active with the activists
Or sleep in with the sleepers
While you’re waiting for the great leap forwards
One leap forward, two leaps back
Will politics get me the sack?
Here comes the future and you can’t run from it
If you’ve got a blacklist I want to be on it
It’s a mighty long way down rock ‘n roll
From Top of the Pops to drawing the dole
If no one seems to understand
Start your own revolution and cut out the middleman
In a perfect world we’d all sing in tune
But this is reality so give me some room
So join the struggle while you may
The revolution is just a tee shirt away
Waiting for the great leap forwards.

Letra y música: Billy Bragg. 1988

ESPERANDO EL GRAN SALTO ADELANTE (1).

Pudo haber sido un “Camelot” (2) para Jack y Jacqueline
Sin embargo, en la carretera Che Guevara
El hermano de Fidel Castro, que está
Llenando el depósito de gasolina,
Ve a una rica llorando
Decepcionada por no conseguir el lujo.
Se acerca a ella intentando ser simpatico,
Pero cree que antes debe advertirla
De que el tercer mundo está a la vuelta de la esquina
En la Unión Soviética, un científico se ha quedado ciego
Por la reanudación de las pruebas nucleares y se le recuerda
Que el optimismo del Dr. Robert Oppenheimer
Se derrumbó frente al primer obstáculo
En el “Cheese Pavillion” (3) el único ruido que oigo
Es el de alguien apilando sillas
Y fregando la cerveza derramada por el  suelo
Y alguien haciendo preguntas y tomando el sol
En los quince minutos de fama (4) del escritor del fanzine
Me preguntan para que sirve mezclar Pop y política
Y solo puedo responder con vergüenza y con excusas
Mientras desde el pasillo miro al exterior
Donde aguarda la furgoneta.
Estoy esperando el gran salto adelante
Se organizaron colectas y se repartieron panfletos
Incluso se montaron fiestas a puerta cerrada.
Puedes estar activo con los activistas
O dormir en las literas
Mientras esperas el gran salto adelante
Un paso adelante, dos pasos atrás
¿Será la política lo que me  hunda?
Aquí viene el futuro y no puedes huir de él
Si hay  una lista negra yo quiero estar en ella
El rock and roll es una dura cuesta abajo
Desde las listas de éxitos al subsidio de paro (5)
Y si no hay nadie que parezca entenderlo
Empieza tu propia revolución y pasa de los intermediarios
En un mundo perfecto todo iría sobre ruedas
Pero esto es la realidad así que dame un poco de cancha
Así que únete a la lucha mientras puedas
La revolución es sólo una camiseta
Esperando el gran salto adelante.

(Traducción libre y Notas por LIOVA 37)

NOTAS:
(1) Ese “Gran Salto Adelante” que da título a esta canción se refiere
a la expresión utilizada por Mao Tse-tung para indicar el sistema económico
y social de la República Popular China desde 1958 hasta 1960, mediante el
que  se pretendía transformar un país eminentemente rural en una sociedad
comunista industrializada. El plan resultó un desastre que llevó a China a
una hambruna de considerables dimensiones.
Billy  Bragg hace un símil a partir de aquel gran fracaso de Mao para criticar
la política de desindustrialización llevada a cabo por el gobierno Thatcher
durante la década de los 80, que destrozó el tejido social británico creado
después de la 2ª Guerra Mundial. Un tipo de sociedad, esta última, que había
servido de ejemplo en toda Europa para fundamentar las teorías socialdemócratas
del “Estado del Bienestar”.

(2) Jack y Jacqueline son, obviamente, John Fitzgerald Kennedy y su esposa. En los
EE.UU., a menudo, el término “Camelot” se utiliza en referencia a la presidencia de
JFK, vista como un periodo idílico que terminó abruptamente con su asesinato en Dallas,
comparado por algunos con la caída del rey Arturo.

(3) El 01 de febrero 1987 Billy Bragg realizó un concierto dentro de la Gira
Red Wedge,  en el “Pabellón de queso” en Shepton Mallet, un pequeño pueblo
de Somerset. A ese concierto, al que asistieron miles de personas se refiere
el músico en esta estrofa.

(4) Una clara referencia a la desafortunada y reaccionaria frase de Andy Warhol,
“En los años 80 no se le puede negar a nadie sus 15 minutos de fama”.

(5) Una alusión al peligro que entrañaba para un músico británico de aquellos
años hacer política contra el gobierno de Margaret Thatcher, ya que podía provocar
pasar vertiginosamente de la fama al paro.

Cartel propagandistico de Red Wedge. 1986

Cartel propagandistico de Red Wedge. 1986

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Musikaz blai y etiquetada , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s